- · 《楚天法治 》栏目设置[06/28]
- · 《楚天法治 》投稿方式[06/28]
- · 《楚天法治 》征稿要求[06/28]
- · 《楚天法治 》刊物宗旨[06/28]
基于语料库的冤假错案英语新闻报道的实例化研(2)
作者:网站采编关键词:
摘要:近年来,越来越多的研究是利用语料库的分析方法研究特定主题的新闻语篇特征[13-14],同样,对新闻价值(news value)以及新闻语篇中的隐喻研究也是语料库
近年来,越来越多的研究是利用语料库的分析方法研究特定主题的新闻语篇特征[13-14],同样,对新闻价值(news value)以及新闻语篇中的隐喻研究也是语料库语言学领域的重要课题[15-16]。国内利用语料库相关工具对新闻话语进行研究的同样不在少数,主要集中于特定新闻语篇的词汇特征研究[17-18]、新闻标题研究以及新闻语料库的建设与应用问题研究等各个方面[19-21]。
语料库语言学中涉及的主题词、词频、索引以及搭配技术为特定主题新闻语篇的研究提供了新的思路,这不仅体现在词汇、文体方面,同样适用于语言语境的研究。实例化过程中,语言资源获取的方式有两种:自上而下的生成方式和自下而上的分析方式[22]。对语篇进行全面的分析,既要关注语言层面词汇语法的结构,同时也要关注语篇生成过程中,语言和语域、语类之间的相互关系。语料库既提供了一种更加客观的分析方式,通过实例化文本中的主题词以及词频自下而上地分析语境层面的语域、语类变体;同时也能自上而下地观察在法制新闻的语境下,作者对不同的参与者所采取的态度。
四、主题词分析
在语料库语言学中,主题词指与参照语料库相比,某一观察文本或语料库中出现频率显著偏高或偏低的词[23]。通过分析主题词的筛选,文本所讨论的主题以及所涉及的参与者都能够显而易见,由此构成的不同于其他文本的语场和语旨也能够更加清晰地加以辨认。
本文语料加工的过程主要是将收集的《中国日报》中22篇关于“聂树斌案”的报道转换为txt格式,作为观察语料,并选用美国布朗大学创建的BROWN语料库作为参照语料库,利用AntConc 3.4.3生成主题词列表,结果如表1所示。
表1 以BROWN语料库作为参照语料库生成的主题词表排序频率关键性关键词.
从表1频率前10的主题词来看,涉及的人物和地点主要有 “nie”(聂)(英文和中文翻译同时出现,后同)、“zhang”(张)、“wang”(王)、 “Hebei”(河北)、“Shandong”(山东)(都是与案件相关的地点),另外,“court” (法院)、“case”(案件)、“executed”(处决)、“rape”(强奸)、“murder”(谋杀)、“judicial”(司法),这些词汇显然都是出自于法律语境之下特有的专业词汇,体现了法律语篇的语类特征。通过主题词的列表可以看出,观察语料比参照语料中涉及法律和司法方面的词汇出现频率要高,首先验证了这类新闻与其他政治、娱乐等新闻语篇不同,是属于司法这一语类之下的语篇。其次,主题词表中出现的人名、地名又进一步将讨论的主题限定在“聂树斌案”这起案件中。其中,聂树斌是本案的核心人物,所有的新闻报道都是围绕他展开的,其母亲张焕枝一直坚信儿子是清白的,坚持上诉,以及出现的案件真凶王书金都是与“聂树斌案”密切相关的人物。这些主题词也体现了新闻报道必不可少的人物、地点、事件因素,也从侧面证实了语篇是属于叙事性或说明性的语类范畴。
从主题词的分析也可以推知实例化过程中所体现出来的语域特征。语域的选择包括语场、语旨和语式。语场是指正在发生或进行的事件或参与者的社会活动,语旨是指参与者和他们的身份角色以及关系,语式即交流的方式,是指语言在具体社会活动中的形式以及作用[24]。所选语篇的语式是以书面语形式通过报纸、网络、移动设备等渠道进行传播交流。从主题词分析中的“court”(法院)、“case”(案件)、“murder”(谋杀)等词汇可以界定这一社会活动的语场是与法律领域相关的事件。主题词中出现频率高的“court”(法院)、“Nie Shubin”(聂树斌)、“Zhang Huanzhi”(张焕枝)、“Wang Shujin”(王书金)则属于语旨中的事件参与者。同时,由于新闻语篇这个大的语类的限制,报道撰写人以及读者都是事件的潜在参与者,在实例化过程中参与语篇的编码、解码以及信息和意识形态的流动过程。
自下而上看,实例化的文本中通过具体的词汇资源反映语境层面的相关要素选择;自上而下看,语篇生成过程中正是由于语域语类方面的限制,才呈现出这样的主题词特征。同时,通过定量的方法可以更加直观地分析一类语篇的语域变体,弥补了从语言分析到语境分析之间的脱节,避免了研究二者关系之间的主观性。
五、词频分析
词频分析是分析语料的核心概念之一,也是语料库分析技术的基础。词频之所以如此重要是因为语言并非是随机组合而成的,语言遵循一定的规律和模式,因此语言有很大的预见性。正是这种规律性和随机选择性之间的相互关系使得词频的概念显得尤为重要[25]。王汐通过对不同《道德经》英译本中区分性别的单数第三人称代词使用频次的考察,发现英译本中阳性人称代词和阴性人称代词的使用频次受到译者性别意识的影响,而非译者性别[26]。而词频的应用和分析则可以最大程度地解读语篇的意义潜势[27]。《中国日报》作为我国影响力最大的英语媒体之一,承担着为中国发声,对外宣传我国文化、政治、法治等理念的重要责任。因此,在新闻报道的体裁和内容上都有严格的限制。语言的选择在一定程度上可以揭示说话者或作者的意图。本文同样使用AntConc 3.4.3按照频率从大到小生成单词表。
文章来源:《楚天法治》 网址: http://www.ctfzzz.cn/qikandaodu/2021/0425/596.html
上一篇:黑暗中的侠义美国动漫的法治主题
下一篇:法治中国英译新探